每年的這個時候,都是我想出去旅遊的時候

這個習慣已持續了好幾年了

因為在公司工作的壓力實在有點大

所有我都是把特休累積起來

一次多放幾天出去玩、散散住宿優惠補助專頁

這次我出去玩訂的飯店是 主巢飯店 - 水原

價格還挺優的!品質也挺不錯!可以說是值回票價

其實線上訂飯店還蠻簡單的

在hotels.com找一下要住的地點附近的飯店之後,看一下自已可以接訂房折扣碼受的價格之後

再看一下其他旅客對這間飯店的評價,如果不錯的話

基本上就可以下訂準備入住了 !

主巢飯店 - 水原 的介紹在下面

PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》



住宿平價 限量特優價格按鈕







商品訊息功能:

商品訊息描述:

主要設施

  • 92 間客房
  • 供應早餐
  • 24 小時櫃台服務
  • 每日客房清潔服務

闔家歡樂

  • 折疊床/加床 (付費)
  • 冰箱
  • 獨立浴室
  • 免費盥洗用品
  • 每日客房清潔服務
  • 吹風機

鄰近景點

  • AK 廣場就在附近
  • 水原鄕校就在附近
  • 孝元之鐘就在附近
  • 八達門就在附近
  • 華城行宮就在附近
  • 華西門就在此區域
  • 水原華城博物館就在此區域
  • 華城行宮就在此區域
  • 華虹門就在此區域
  • KBS 水原戲劇中心就在此區域
  • 水原市政廳就在此地區
  • Yeonmudae就在此地區


商品訊息簡述:



主巢飯店 - 水原 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事

中國時報【蔡致仁╱綜合報導】

2016年終於畫下尾聲。全球恐怖攻擊層出不窮,加上多位影歌星辭世,使跨年慶祝平添幾分感傷。無懼威脅的澳洲雪梨以盛大煙火秀迎新年;北京及上海相對低調;紐約、柏林等美歐大城加強警力部署及安置路障,提防悲劇再次發生。

紐西蘭奧克蘭成為第一個迎接新年的大城市,五彩明亮的煙火從市中心高達328公尺的天空塔頂端射向天空,點亮今年最後一個夜晚。

約150萬人湧入澳洲最大城市雪梨觀賞午夜煙火,因為天氣溫暖及遇上周末,跨年人數多於以往。雪梨向2016年逝世的樂壇巨星大衛鮑伊和王子致敬,施放煙火之際搭配他們的經典歌曲。

由於尼斯和柏林發生「伊斯蘭國」(IS)分子開卡車衝撞路人的恐怖事件,以及日前一名一名英國籍男性在網路放話在跨年活動發動攻擊,雪梨當局增派2000名警力,並在部分行人區停放巴士和垃圾車,極力確保民眾安全。該男性日前被澳洲警方逮捕。

日本民眾在除夕夜上市場搶購鮪魚和螃蟹,作為全家團聚的桌上佳餚,蕎麥麵則是傳統必備食物。當指針指向12點,外頭傳來鐘聲,大家出門到附近的寺廟或神社為新年祈福。

北京和上海的慶祝方式相對低調。受到2014年踩踏事件影響,上海外灘今年第二年停辦外灘跨年舞台活動,全市禁放煙火,大樓外牆也沒有燈光秀。新一波霧霾襲擊北京,三里屯和國貿等人潮眾多的商業區也不舉辦大型活動。奧林匹克公園跨年倒數活動加強保安,入場券只發給特定人士。

甫遭恐攻的柏林不敢掉以輕心,跨年晚上增派數百名警力鎮守街頭,有些警察揹著機關槍。市內重要歷史建築布蘭登堡門周圍安置水泥路障,並有武裝車輛駐守。科隆當局今年派出1800名警力,為去年9倍以上,欲杜絕性侵事件。

巴黎去年因恐攻停止跨年慶祝,今年恢復正常施放煙火。為提防恐怖威脅,法國當局在全國部署警察、憲兵和士兵將近1萬人,在市區置放路障和大型車輛。

紐約街頭有將近100萬人歡度跨年,觀賞時代廣場的水晶球降落。當局派出165輛垃圾車將時代廣場包圍,以及7000名警力維安。

工商時預訂渡假村報【Lily Pong】

英文句子經常是越短越容易誤會,特別是一兩個字組成的句子,夾雜在口語中,在沒有夠多上下文可參考的情境下容易會錯意。有個實際的例子:

Michael去LA出差,和朋友一道去餐廳。服務員問他要不要加一點果汁。他回答“Yes.”

“Say when.”服務員就說,意思是「好的時候告訴我。」

飲料快要倒滿時,Michael就脫口大聲說了「when」。

輪到其他人的時候,沒有一個說when,而是回答OK或That’s enough。頓時間覺得自己好糗。原來say when不是真的要你說出when這個字。

Say when是生活中很實用的慣用語,講這句話when的語調要上揚,它有一點接近中文的「好了就喊停」、「好了/夠了,就跟我說」。這時候最恰當的回應方式是:

A:Say when.

B:(X)When.

(O)O.K./That’s enough./Stop.

來多看幾個容易搞錯的例子:

Tell me about it.

(X)跟我說吧。

(X)可不住宿推薦部落格是嗎。

很多人聽到這句話,以為別人詢問你更多資訊,其實它只是表認同的附和,並沒有想要問更多訊息。例如:

A:His attitude is driving me crazy. 他的態度真把我搞瘋了。

B:Tell me about it! 可不是嗎。

類似的表達還有You’re telling me!意思是「這還用說嗎?」或是I’ll say!「我也這麼覺得」。

Get a life.

(X)獲得新生。

(O)做點正經事吧!

不要以為這是獲得新生,這和新生命無關。

這句話是對無聊的人說的話,可能有點嘲諷,也可能有點嚴厲,請他們做一些有比較有意義的事。

You are intelligent, have a high-paid job and a good future? Get a life!

你很聰明,又有一份高薪工作,有很好的前途?做點正經事吧!

世界公民Weekly

由世界公民文化中心提供

主巢飯店 - 水原 推薦, 主巢飯店 - 水原 討論, 主巢飯店 - 水原 部落客, 主巢飯店 - 水原 比較評比, 主巢飯店 - 水原 使用評比, 主巢飯店 - 水原 開箱文, 主巢飯店 - 水原推薦, 主巢飯店 - 水原 評測文, 主巢飯店 - 水原 CP值, 主巢飯店 - 水原 評鑑大隊, 主巢飯店 - 水原 部落客推薦, 主巢飯店 - 水原 好用嗎?, 主巢飯店 - 水原 去哪買?

arrow
arrow

    uuwuc66qc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()